Esta es la historia de un hombre que siente piedad y se siente humano. Y así es como transcurre esta historia, desde el principio hasta el final.

miércoles, 26 de diciembre de 2007

wagamama cork

Hola a todos, esta entrada no tiene muchi que ver con el mundo clásico o con Grecia, pero no puedo resistirme a colgar este video del jefe de cocina del restaurante donde trabajo cuando entuvo en un programa de TV haciendo uno de nuestros platos. Así podréis ver que tipo de cocina hacemos. Esta en inglés, espero que lo disfruteis. Felices fiestas y hasta pronto.


Este es el link del video en youtube.com:

daniel bettio in ireland am

viernes, 24 de agosto de 2007

Fin del curso...comienzo de una aventura

Ayer, jueves 23 de Agosto, terminamos el curso de verano de Griego clásico, tras dos intensos meses. Tuvimos nuestro correspondiente examen fin de curso, que consistió en la traducción del comienzo del discurso de Lisias Contra Eratóstenes. Nada de lo que preocuparse, ya que todos estabamos los sufiecientemente preparados para hacer frente a esta traducción. Antes habíamos traducidos completos Lisias 1 (Defensa de la muerte de Eratóstenes) y Lisias 3 (Contra Simon).

Han sido estos dos meses apasionantes: empezamos no sabiendo practicamente nada de griego clásico (algunos no sabían bien el abecedario griego) y hemos terminado traduciendo textos sin adaptar de Lisias. Hablo siempre el plural porque, sin excepciones, todos en la clase hemos conseguido este nivel; obviamente, unos un poco más, con más habilidad, y otros un poco menos, pero todos con los suficientes conocimientos para traducir estos textos. De esta manera, el curso ha sido aún mucho mejor, más fácil.

Otra cosa que también ha ayudado mucho en esta gran experiencia ha sido nuestro profesor, Kostas. Las clases ha sido amenas a pesar de la dificultad que a veces encontrabamos. La pasión que demostraba era contagiosa. Ha sido una gran suerte encontrar a alguien que, no sólo le gusta el mundo clásico y sabe sobre el mundo clásico, si no que también le gusta transmitirlo: en otras palabras, un profesor.

¿Por que digo que este curso ha sido para mi una experiencia apasionante? Para muchos podría verse simplemente como un curso en el que aprendes un idioma, su gramática, fonética, etc, pero en este caso, para mi, aprender griego clásico me ha abierto las puertas a un inmenso mundo, un planeta habitado por Homero, Sófocles, Tucídides,...¡Un extraordinario mundo! Me queda mucho aún por aprender, y voy a hacerlo, sin duda con la misma pasión que hasta ahora.

Animo a cualquiera que quiera iniciarse en griego clásico a realizar este curso. Vale la pena dedicarle estos dos meses de verano, ya que los resultados son francamente buenos.

miércoles, 22 de agosto de 2007

La novela griega y romana


Mañana es mi último día de Curso de Griego Clásico, y tenemos el examen final: así que estoy un poco nervioso y bastante liado estudiando. Pero quería informaros del seminario que va a tener lugar la semana que viene en la Universidad de Cork sobre la novela griega y romana (y al que tengo intención de asistir, estoy entusiasmado con el griego, y quiero seguir estudiando y aprendiendo) organizada por KYKNOS. El seminario dura tres días (del miércoles 29 al viernes 31 de agosto), el precio es de 80 euros (40 euros para estudiantes) e incluye además algunas de las comidas y café durante esos días. Pero lo más importante son las charlas que tendrán lugar. La Conferencia es en inglés. Copio aquí el programa final (http://www.kyknos.org.uk/?q=node/15):

Ancient Novel Conference

THE ANCIENT NOVEL AND ITS RECEPTION OF EARLIER LITERATURE
A KYKNOS conference at University College Cork, Ireland
Wednesday 29 August – Friday 31 August 2007


The reception of the texts of ancient Greece and Rome in later literature and culture has emerged as an area of intense scholarly interest in recent years. The ancient Greek and Roman novels, rich in intertextuality and allusion, provide ample scope for the study of the reception of earlier literature in the narrative of the Empire.

In this context, the Department of Classics at University College Cork will host a KYKNOS conference on 29-31 August 2007, with the aim of exploring the reception of earlier Greek and Roman literature in the ancient novels and the way in which reception shapes the novels’ content, structure and style.

This conference is funded by the UCC College of Arts, Celtic Studies and Social Science Conference Fund and the UCC Classics Department.


FINAL PROGRAMME

The conference will take place in the O’Rahilly Building, room 2.55

Wednesday, 29 August – afternoon session
Chair: John Morgan (Swansea)

3.00 – 4.00 Registration and tea

4.00 – 4.30 Introduction: conference organisers and KYKNOS director

4.30 – 5.30 Tim Whitmarsh (Exeter): Novelists Cite Novelists

5.30 – 6.30 Koen De Temmerman (Stanford): Where Philosophy and Rhetoric Meet: Character Typification in the Greek Novel

7.30 Dinner at Cafe de la Paix


Thursday, 30 August – morning session

Chair: John Morgan (Swansea)

9.00 – 10.00 Ian Repath (Lampeter): Platonic Love and Erotic Ignorance in Longus’ Daphnis and Chloe

10.00 – 11.00 Maria-Elpiniki Oikonomou (Swansea): Only Dreaming... Anthia’s Dream in the Ephesiaka

11.00 – 11.30 Coffee

11.30 – 12.30 Konstantin Doulamis (UCC): Forensic Oratory and Rhetorical Theory in Chariton

12.45 – 2.00 Buffet Lunch


Thursday, 30 August – afternoon session

Chair: Konstantin Doulamis (UCC)

2.00 – 3.00 John Morgan (Swansea): Philetas and Longus

3.00 – 4.00 Elias Koulakiotis (Rethymnon): The Rhetoric of Otherness: Alexander’s Letter About India and the Alexander Romance

Late afternoon free to explore Cork City

7.30 Conference Dinner at Jacob's on the Mall


Friday, 31 August – morning session

Chair: Tim Whitmarsh (Exeter)

9.00 – 10.00 Costas Panayotakis (Glasgow): Petronius’ Iambics on the Condemnation of Luxury (Sat. 55.5-6)

10.00 – 11.00 Maeve O’Brien (NUI Maynooth): Writing the Pale Imitation: The Story of Meroe and Socrates in Apuleius’ Metamorphoses 1. 1-19

11.00 – 11.30 Coffee

11.30 – 12.30 Michael Paschalis (Rethymnon): Petronius and Virgil: Readings and Contexts

12.30 – 1.00 Closing Discussion

1.00 – 2.00 Buffet Lunch
For information, contact:

Dr Konstantin Doulamis
Department of Classics
University College Cork
Ireland
Tel: +353-21-4902565
Fax: +353-21-4903277
Email: K.Doulamis@ucc.ie

sábado, 14 de julio de 2007

Segunda semana: λανθάνω


Fin de la segunda semana, segundo examen realizado. Interesante semana ha sido esta: por un lado, el cansancio ha aperecido en todos nosotros. Algunos han estado enfermos, otros han llegado tarde con ojos somnolientos, otros se quejaban de tanta materia en tan poco tiempo. Pero todos estabamos esta mañana haceindo el test semanal, como una liberación. Punto y seguido.

Puede parecer que la moral ha estado baja en algunos momentos: el clima no ha ayudado mucho, hemos tenido una semana lluviosa, muy lluviosa. Todos sabemos que estamos en Irlanda, que esto es lo normal, pero en un rinconcito del alma esperamos que, siendo julio, el verano aparezca, aunque se por unos díasa. Pues esta semana no ha aparecido. Como mucho, se muestra por unas horas, para luego llover o nublarse de nuevo. Por momentos yo también me contagiaba de ese sentimiendo de pesadez, pero rápidamente desaparecía (al menos en mi caso) cuando podía leer y entender y disfrutar. De esto se trata, de disfrutar leyengo en griego (aunque tengo que reconocer que personalmente también disfruto con la gramática, las relaciones que tienen las palabras entre sí, etc).

Y hablando de gramática, esta semana hemos topado con el imperfecto, con la tercera declinación (ἡ λάμπας, ὁ λίμην, το πράγμα, το πλήθος, ἡ πόλις, ὁ πρεσβύς, το άστυ, ὁ βασιλέυς) y con el participio: λανθάνω. Gramaticalmente no he encotrado difícil el participio pero a la hora de la traducción me he atascado en varias ocasiones. Creo que el problema radica en que tengo por medio el inglés: así tengo que traducir del griego al inglés mientras mentalmente busco el sentido de la traducción en castellano, y muchas veces no coincide, por lo que me hago un lío terrible. Y sobre todo con este λανθάνω + participio, que, claro está, ha aparecido en el texto que esta mañana teníamos que traducir en el examen. Al final, he optado por la versión libre al traducir esta parte, y espero haber acertado; en inglés tenemos que traducirlo como "escape notice of" pero no me cuadraba bien esta mañana en la traducción. Creo que al final no ha quedado mal.

Ahora a descansar (del griego, y en mi caso a trabajar) por un día, ya que mañana domingo toca hacer los deberes del fin de semana y lidiar con el futuro (el futuro como tiempo verbal, con el otro se lidia todos los días). Esto se pone prometedor.

sábado, 7 de julio de 2007

¡Primera semana! ¡Y que semana!

Hoy, sábado 7 de Julio, a las 11 de la mañaña, acabo de terminar mi primera semana del Curso de Verano de Griego clásico en la Universidad de Cork. ¡Y qué semana! Ha sido excitante, apasionada y feliz pero, a la vez, muy intensa. He tenido que dedicarle varias horas diarias extra después de las lecciones por la gran cantidad de deberes y por los conocimientos que teníamos que asimilar. Voy a describiros un poco como son las clases.

Somos unas 15 personas, la mayoria estudiantes universitarios, de diversos países: Irlanda, EEUU, Canadá, Fracia, Bélgica y Reino Unido. Y ¿por qué griego clásico? Esto nos preguntamos el primer día de clase. Los motivos de la mayoría de los alumnos tienen que ver con los estudios que cursan: filología, filosofía, historia, alguno que otro que está estudiando para ser sacerdote y unos pocos, entre los que me encuetro yo, que lo hacen por simple placer. A destacar en este último grupo a John, un irlandés que debe rondar los 80 años, que asiste por segundo año a este curso por el placer de aprender griego. Todo un ejemplo para mi (y espero que para muchos).

El libro que estamos siguiendo es Reading Greek, a una velocidad de vértigo. Leemos y traducimos los textos en clase y hacermos algunos ejercicios. Sin olvidar, claro está, la gramática. Pero este método de leer y traducir la mayor parte de la clase, viendo y aplicando la gramática, hace ameno e interesante el aprendizaje. Luego en casa aprendemos en profundidad la gramática y seguimos traduciendo textos y algunos ejercicios. Especialemente interesantes son las traducciones inglés-griego, que para mi hacen más viva esta lengua ya de por sí bien viva (en otro momento me gustaría hablar y discutir porque existe tan poco publicado sobre inglés/o castellano/-griego, como si fuera un pecado filológico crear nuevos textos en griego clásico). El vocabulario de esta semana creo que ha sido bastante extenso como para preocuparnos a muchos, pero finalmente en el examen que hemos hecho esta mañana, el texto que teníamos que traducir no ha sido muy difícil en este sentido. Teníamos las tres primeras lecciones, así que ya puedo conjugar varios tipos verbos de verbos (regulares, algunos irregulares, "contractos" y voz media) y varios tipos de sustantivos y adjetivos. Así que estoy muy satisfecho por el avance a pesar del duro trabajo que he tenido que hacer (o quizás gracias a él).

Y ahora el domingo libre para empezar de nuevo el lunes este gran reto de 2 meses de duración. Seguiré contando cosas sobre el curso.

sábado, 30 de junio de 2007

Vuelta

Hola a todas y todos,

muy a mi pesar, he estado una larga temporada sin escribir en el blog. Diversas son las razones, pero la principal es laboral, muchas cosas han cambiado en mi trabajo (fundamentalmente más trabajo). Ahoras las cosas se han tranquilizado y aclarado, así que voy a intentar retomar esta apasionante y gratificadora tarea de escribir sobre Grecia, su cultura y su lengua. Y hablando de lengua, este mismo lunes comienzo el Curso de Verano de Lengua Griega Clásica en la Universidad de Cork, como os había contando en uno de los primeros post. Esto, junto con el trabajo, me va a ocupara casi el 100 % del tiempo, aunque voy a intentar sacar un rato para escribir aquí, sobre todo la segunda parte del artículo de Lapathiotis, la que hablará sobre su obra, que tengo pendiente.

Un saludo

lunes, 23 de abril de 2007

No al prestamo de pago en bibliotecas

¡Feliz día del libro a todos! Podría festejarlo de muchas formas, pero creo que una de las mejores que he encontrado para el día de hoy consiste en defenderlo así:

http://noalprestamodepago.org/